天猫商务资源或者商务英语资源库

本篇文章给大家谈谈商务资源,以及商务英语资源库的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

文章详情介绍:

成毅没代言是因为公司推掉资源?业内曝《琉璃》男女主商务都不行

由成毅、袁冰妍主演的古装仙侠偶像剧《琉璃》早就已经大结局了,可依旧有不少热闹看,网友都好奇这部剧是有多爆,是牵扯了多大的利益让这些人撕成这样,热烈讨论之时引来了业内爆料,得到了很意外的答案。

一部剧是不是大爆,有一个衡量标准很重要,那就是看演员有没有吃到红利,最直观的表现就是看演员商务怎么样,真正的大爆剧甚至不止主角获益,连配角都有好处,而《琉璃》似乎并没有做到这一点。

业内对此表现出的态度也很一致,认为二人的商业价值都不咋地,品牌方丝毫没有感受到他们的商务热度。

其实这个也不用业内爆料,商务代言都是摆在明面上的,有就有没有就没有,《琉璃》男女主目前都是没有正儿八经的代言的,女主袁冰妍还好一点,接了点美妆护肤这一类的推广。

只是看她最新发的几条,直接是带链接的形式,这种就属于极限一换一,对引流和销量是有一定要求的,也侧面证明商家对她的带货能力有疑虑,软广植入对明星个人影响力要求更高,袁冰妍却几乎是条条推广都是硬广。

男主成毅就更惨了,总是“别急,商务在路上了”,也只等来了一个9秒剧前视频推广,还是用司凤的身份而不是演员本人,最后还被质疑台词水平,被发现普通话不标准,统共就三句广告语还说不明白。

当然业内还是承认二人有流量增长的,从0到1也是进步,从37到38也叫提升嘛,实际状况就是如此,演员红利没多少,所以更需要团队好好操作。

《琉璃》剧集本身热度相当不错,曾有媒体报道某汉服企业已经到裁员60人的地步,但因为有一款汉服和《琉璃》女主衣服很相似,一星期不到就卖了差不多两万,清空了库存,证明剧粉也是有消费能力的。

从女主袁冰妍陆续发了多条带链接硬广的状况看,就算业内认为他们二人商业价值一般,但推广活动和短期代言还是愿意找他们的。

《琉璃》的评分和打分人数也和《陈芊芊》差不多,《陈芊芊》的男女主商务资源就上升了很多,男主丁禹兮还拿到了某大牌品牌大使,《琉璃》男女主加起来都比不多人家一个,所以问题到底出在哪?

聊到这业内又有话说了,连续有两个网友站出来吐槽,表示自己都和成毅相关团队有过接触,结果一个没成。

其中一位是top快销,认为成毅要求有点高,不接短期代言,只要长期且给称号的,把他家直接拒绝掉了,另一位爆料更详细,说成毅团队给的反馈是除了半年以上的代言之外,其他短期商务都不接,推掉了他们电商大平台的活动形式代言,项目也不小。

业内对此也是蛮无语的,毕竟他们了解到成毅现在好像也没什么特别大的商务,结果还看不上人家背靠大平台的项目,不知道是图啥,网友看完爆料也忍不住嘲讽了一句:人不红架子倒是不小。

除了这个爆料之外,对于成毅和袁冰妍商务的问题,网友也有自己的看法,有的认为二人单打独斗根本不行,只有CP粉愿意买单,结果两边都忙着提纯,鸡飞蛋打两头空,有的认为成毅气质不行袁冰妍不好看,都撑不起商务,基本和业内一样,完全不看好二人的商业价值。

围绕着《琉璃》这部剧各方进行了太多操作,已经到了剧粉和网友都厌烦的程度,希望本人和团队都能好好考虑规划一下自身,不要让戏外争议掩盖住整个剧组的努力,也不只是为了接商务,娱乐圈路很长,无数先例证明要有清醒的意识才能走得更远呢。

本文未经授权严禁转载违者必究!

商务印书馆免费开放1300余种电子书资源和26种汉译名著名家视频

新华社北京3月5日电(记者史竞男)新冠肺炎疫情发生以来,商务印书馆免费开放1300余种电子书资源和“汉译名著名家视频导读”26种共125集视频,用知识服务社会。

据介绍,商务印书馆早在20世纪初便出版《原富》《天演论》等影响至今的代表性著作。20世纪50年代后,商务印书馆致力于外国哲学和社会科学经典译介,及至1980年代,辑为“汉译世界学术名著丛书”。该丛书所收著作均为具有里程碑意义的经典著作,涵盖了政治、经济、哲学、历史、语言、地理、社会学等学科领域,体现了不同时代、国家、民族的精神精华。

丛书自1981年开始出版,历时近40年,迄今已规划19辑,总计850种,已出版17辑750种,是我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。

目前,“汉译名著名家视频导读”第一批已上线22位专家学者导读26种名著,共计125集视频,包括名家讲授的康德《纯粹理性批判》、黑格尔《精神现象学》、海德格尔《哲学论稿》、亚当·斯密《国富论》等,对每部作品的作者生平、写作背景、主要内容、核心思想及学术价值进行讲解,并增加相关知识点、提炼讲座精华、绘制思维导图等,便于读者领会名著精神。

来源:新华网

外贸应该积累一些地道的商务英语表达

如果你跟客户洽谈,涉及到要新开模具,可以有以下表达

open a mould, set up a mould

Invest the mould, die sinking

千万不要说成open a model.

表达模具费可以说:Mold opening fee, tooling cost.

打开国际市场,或者进入国际市场,不要说come to international market 。

更好的表达:

break in the world market

enter into the world market

step into the world market

表达这些货物有问题,不要说These goods have problem 。

地道的表达: these good proved to be flawed.

规划蓝图, 你可能会说Plan to make a blue picture

地道的表达是make a blueprint

blueprint 可以代指建筑或者机器用的蓝图

通常说最低价,你可能会说是the lowest price

地道的表达是 bottom price, rock-bottom price或者是the best price

当我们想跟客户表达说需要你的专业意见,也许你会说we would like to listen to your professional suggestions.

更地道的表达应该是we need your expertise.

expertise 表示专家的意见,专门的知识。

跟客户表示自己有能力做某事,我们可能会经常说be able to do sth, 地道的表达是be in a position to do sth.这里突出自己做某事在行。

订单谈到最后阶段,也许我们会跟客户提议,拟定合同,我们经常会用到sign a contract, 甚至有时候有些老外也是这样表达。其实地道的说法是draw up a contract, 或者是draft a contact.

短语draw up 和动词draft 都是拟定的意思。

全额付款,我们有人可能会说成pay all the money, 也是可以的。

更加地道的表达是make payment in full. 也可以是make full payment/pay off.

这里pay off 还有还清,获得成功之意。

一次性付款,lumps sum payment, one-off payment.

接到订单后,我们很高兴地跟客户说我们会尽快备货的,也许你会经常说we will prepare the goods as soon as possible. 其实这样讲也是可以的.

从习惯上讲,备货的地道表达是get the goods ready, 或者是stock up with (on) sth.

其中stock up 有贮备,备足某物的意思。

stock up on goods 就是囤货。

中性包装,我们可能会说成middle packing, 商务英语里是neutral packing。

这里 neutral 就是中性的意思。

平时不知道大家跟客户讲按时交货是否会说成:send goods in time?

按时交货地道的表达是punctual delivery 或者是on-time delivery.

这里punctual 和on-time都是按时的意思,而in time 表示及时。

拖延期限,我们常说 delay the time. 地道的表达是overshoot the deadline。

这里overshoot 是超过,突破的意思,而deadline 是最后期限。

尾款,剩余款项,不要用unpaid money, 记住balance payment, final payment或者是pending payment/outstanding payment. 都可以。

有客户要来访,或者是参加会议,你想要表达确定某人出席,说成make sure of sb’s arrival for the meeting,也可以。但是我们有更好的表达,比如confirm sb’s attendance.

attendance本身有出席的意思

在外贸中如果遇到装柜时候,提及估算错误导致费用增加,原本你是需要完全承担这个额外的费用的,由于费用比较高,你希望客户能与您平摊这个费用,不要说each one pays half.

一般说split the bill 或者是 go fifty-fifty.

当我们跟客户开视频会议,即将结束会议,如果说成the meeting will be over显得有点不礼貌。

地道的表达是 let’s draw the meeting to an end. 这样说表达一种,咱大家一起来结束这个会议。

每天积累一点,让我们的商务英语更加的地道。